Резюме добавлено в папку «Входящие»
№ 29905807Обновлено 27 декабря 2017
В избранные

Переводчик немецкого языка

По договоренности
Жен., 33 года (12 марта 1984), высшее образование
Апшеронск , готова к переезду в Москву, Санкт-Петербург, Смоленск и еще 4 города
Покупка контактной информации
Сразу после оплаты вы получите контакты соискателя и сможете пригласить его на собеседование
Купить за 500 Р Выбрать тариф (от 150 Р за резюме)
Возврат денег за покупку невозможен
Опыт работы 12 лет и 2 месяца
8 лет и 9 месяцев
июнь 2009 — н.в.
Начальник отдела переводов
АО ПДК Апшеронск, Апшеронск
Выполняемые функции:
• • Организация работы отдела переводов: распределение обязанностей и зон ответственности между переводчиками – сотрудниками отдела; координация работы отдела и контроль за выполнением поручений, данных сотрудникам;
• сопровождение переговоров, заседаний, планерных совещаний и прочих официальных мероприятий с иностранными партнерами на уровне первых лиц компании и менеджеров высшего и среднего звена в части устного перевода с немецкого языка на русский и с русского языка на немецкий как в офисе фирмы-Заказчика, так и на выезде в рамках служебных командировок в Германию;
• сопровождение в качестве переводчика делегаций компании на международные выставки и конференции.
• сопровождение (в части устного перевода) шеф-монтажных и пусконаладочных работ в отношении оборудования иностранных компаний-поставщиков (Siempelkamp, Büttner, Pallmann, Wemhöner);
• осуществление устного перевода во время обучения сотрудников завода работе с оборудованием, предназначенным для производства МДФ, поставленным германскими компаниями, (в том числе на выезде на действующем заводе МДФ (Украина, Коростень)-обучение работе с энергоцентром Büttner);
• организация взаимодействия всех служб заказчика с представителями иностранных поставщиков оборудования;
• письменный перевод технической, проектно-монтажной, сметной, юридической, финансовой, бухгалтерской документации и прочих документов, сопровождающих проект.
• Составление еженедельных отчетов о проделанной работе \ планов работ на предстоящий период для передачи на рассмотрение руководству.

С 06.2009 по 06.2012
переводчик немецкого языка с совмещением функций секретаря-референта генерального директора компании

 выполнение письменных переводов исходящей/ входящей корреспонденции\документации, сопровождающей проектные работы завода МДФ. А также юридической, финансовой документации с немецкого языка на русский и с русского языка на немецкий, в том числе сопровождение (в части письменных и устных переводов) таможенной очистки поставляемого иностранными партнерами оборудования для завода МДФ.
 прием, распределение входящих звонков (мини АТС)
 прием, распределение, отправка корреспонденции, ведение деловой переписки, подготовка – отправка на утверждение протоколов внутрикорпоративных совещаний и переговоров, подготовка – отправка на утверждение – перевод с\на немецкий язык протоколов совещаний и переговоров с иностранными партнерами.
 обработка входящей – исходящей информации
 ведение делопроизводства;
 прием и консультирование посетителей;
 планирование графика встреч руководителя, служебных командировок по России и Зарубежью, в том числе бронирование отелей, авиабилетов, организация трансфера и пр.
 хозяйственное обеспечение жизнедеятельности офиса.
1 год и 1 месяц
ноябрь 2007 — ноябрь 2008
Au-pair
Иннсбрук
Au-pair деятельность в Австрии (Иннсбрук, Тироль)
11 месяцев
ноябрь 2006 — сентябрь 2007
Специалист отдела международных связей Апостиль
Бюро переводов «Апостиль» ОАНО Образовательный Центр «Плеяды» (Краснодар), Краснодар
 обслуживание частных лиц и корпоративных клиентов;
 организация и координирование процесса предоставления услуг по письменном и устному переводу:
 составление и постоянное обновление базы устных и письменных переводчиков;
 прием и распределение заказов на устный\письменный перевод с различных иностранных языков на русский и наоборот;
 оказание посреднических услуг в сфере упрощенной легализации личных документов клиентов (проставление штампа Апостиль);
 первичная подготовка и оформление предназначенных для консульской легализации документов клиентов;
 тесное сотрудничество с отделом маркетинга по вопросам рекламы (составление, обработка и предоставление сотрудникам отдела статистических данных об обратившихся клиентах; совместное принятие решения по вопросам наиболее эффективных рекламных источников)
 составление ежемесячных отчетов о проделанной работе
6 месяцев
январь  — июнь 2007
Преподаватель немецкого языка
ОАНО Образовательный Центр "Плеяды", Краснодар
Преподавательская деятельность в рамках курса немецкий для начинающих
1 год и 1 месяц
сентябрь 2005 — сентябрь 2006
Au-pair
Ганновер
Au-pair деятельность Германии (Вунсторф, регион Ганновер)
4 месяца
май  — август 2005
Администратор службы приема и размещения
Санаторий – Профилакторий “Анастасия” ОАО “Адыгеяавтотранс” (Майкоп), Майкоп
Администратор службы приема и размещения
 прием, регистрация, размещение гостей
 сопутствующее обслуживание клиентов (предоставление справок)
- хозяйственное обеспечение деятельности предприятия (организация и контроль за доставкой товаров, ведение сопутствующей документации)
 координация деятельности по сотрудничеству с другими хозяйственными службами (прачечными, коммунальными службами)
Высшее образование
2017
Пятигорский государственный лингвистический университет
Лингвистика
Дистанционная форма обучения
Лингвистика. Теория и практика межкультурной коммуникации
2005
Майкопский государственный технологический университет
Новых социальных технологий
Дневная/Очная форма обучения
Специалист по сервису и туризму
Навыки и умения
Профессиональные навыки
Понимание технических и технологических процессов производства древесных материалов. Знание компонентов оборудования в отдельности и всей производственной линии в целом.

К качествам могу отнести ответственность, целеустремленность, контактность, дружелюбие. Нацеленность на результат и профессиональный рост.
https://img.superjob.ru
{% dialog.title %} {% dialog.price %} 
Вакансия появится на первых страницах поиска сразу после оплаты.
Бесплатные обновления сохранятся в полном объеме, сроки размещения вакансии не изменятся.
Сразу после оплаты вам будут доступны: имя, электронная почта, телефон и другие контакты
Пожалуйста, обратите внимание: возврат денег за обновление вакансии невозможен.
Возврат денег за покупку невозможен
Внимание: возврат денег за апгрейд до турбовакансии невозможен.
Апгрейд до турбовакансии осуществляется согласно
правилам размещения вакансии.
Хочешь машину
как у соседа?
Узнай, где он работает
с помощью SuperJob!
Подробнее
Похожие резюме
Переводчик немецкого языка
По договоренности
Внештатный переводчик, ABICO GLOBAL
Переводчик немецкого языка
Переводчик со знанием немецкого языка
По договоренности
Переводчик немецкого языка на основе freelance
Секретарь-переводчик, администратор
30 000 Р
Заместитель директора, школа
Секретарь-переводчик, администратор
Резюме № 29905807 в открытом доступе Последнее обновление 27 декабря 2017, 12:36

Резюме

Переводчик немецкого языка По договоренности
Дата рождения: 12 марта 1984, 33 года.
Апшеронск, готова к переезду в Москву, Санкт-Петербург, Смоленск, Егорьевск, Орехово-Зуево, Вязьму, Дрезну
06.2009—н.в.   8 лет 9 месяцев
Начальник отдела переводов
АО ПДК Апшеронск, г. Апшеронск.
Выполняемые функции:
• • Организация работы отдела переводов: распределение обязанностей и зон ответственности между переводчиками – сотрудниками отдела; координация работы отдела и контроль за выполнением поручений, данных сотрудникам;
• сопровождение переговоров, заседаний, планерных совещаний и прочих официальных мероприятий с иностранными партнерами на уровне первых лиц компании и менеджеров высшего и среднего звена в части устного перевода с немецкого языка на русский и с русского языка на немецкий как в офисе фирмы-Заказчика, так и на выезде в рамках служебных командировок в Германию;
• сопровождение в качестве переводчика делегаций компании на международные выставки и конференции.
• сопровождение (в части устного перевода) шеф-монтажных и пусконаладочных работ в отношении оборудования иностранных компаний-поставщиков (Siempelkamp, Büttner, Pallmann, Wemhöner);
• осуществление устного перевода во время обучения сотрудников завода работе с оборудованием, предназначенным для производства МДФ, поставленным германскими компаниями, (в том числе на выезде на действующем заводе МДФ (Украина, Коростень)-обучение работе с энергоцентром Büttner);
• организация взаимодействия всех служб заказчика с представителями иностранных поставщиков оборудования;
• письменный перевод технической, проектно-монтажной, сметной, юридической, финансовой, бухгалтерской документации и прочих документов, сопровождающих проект.
• Составление еженедельных отчетов о проделанной работе \ планов работ на предстоящий период для передачи на рассмотрение руководству.

С 06.2009 по 06.2012
переводчик немецкого языка с совмещением функций секретаря-референта генерального директора компании

 выполнение письменных переводов исходящей/ входящей корреспонденции\документации, сопровождающей проектные работы завода МДФ. А также юридической, финансовой документации с немецкого языка на русский и с русского языка на немецкий, в том числе сопровождение (в части письменных и устных переводов) таможенной очистки поставляемого иностранными партнерами оборудования для завода МДФ.
 прием, распределение входящих звонков (мини АТС)
 прием, распределение, отправка корреспонденции, ведение деловой переписки, подготовка – отправка на утверждение протоколов внутрикорпоративных совещаний и переговоров, подготовка – отправка на утверждение – перевод с\на немецкий язык протоколов совещаний и переговоров с иностранными партнерами.
 обработка входящей – исходящей информации
 ведение делопроизводства;
 прием и консультирование посетителей;
 планирование графика встреч руководителя, служебных командировок по России и Зарубежью, в том числе бронирование отелей, авиабилетов, организация трансфера и пр.
 хозяйственное обеспечение жизнедеятельности офиса.
11.2007—11.2008   1 год 1 месяц
Au-pair
Au-pair деятельность в Австрии (Иннсбрук, Тироль)
11.2006—09.2007   11 месяцев
Специалист отдела международных связей Апостиль
Бюро переводов «Апостиль» ОАНО Образовательный Центр «Плеяды» (Краснодар), г. Краснодар.
 обслуживание частных лиц и корпоративных клиентов;
 организация и координирование процесса предоставления услуг по письменном и устному переводу:
 составление и постоянное обновление базы устных и письменных переводчиков;
 прием и распределение заказов на устный\письменный перевод с различных иностранных языков на русский и наоборот;
 оказание посреднических услуг в сфере упрощенной легализации личных документов клиентов (проставление штампа Апостиль);
 первичная подготовка и оформление предназначенных для консульской легализации документов клиентов;
 тесное сотрудничество с отделом маркетинга по вопросам рекламы (составление, обработка и предоставление сотрудникам отдела статистических данных об обратившихся клиентах; совместное принятие решения по вопросам наиболее эффективных рекламных источников)
 составление ежемесячных отчетов о проделанной работе
01.2007—06.2007   6 месяцев
Преподаватель немецкого языка
ОАНО Образовательный Центр "Плеяды", г. Краснодар.
Преподавательская деятельность в рамках курса немецкий для начинающих
09.2005—09.2006   1 год 1 месяц
Au-pair
Au-pair деятельность Германии (Вунсторф, регион Ганновер)
05.2005—08.2005   4 месяца
Администратор службы приема и размещения
Санаторий – Профилакторий “Анастасия” ОАО “Адыгеяавтотранс” (Майкоп), г. Майкоп.
Администратор службы приема и размещения
 прием, регистрация, размещение гостей
 сопутствующее обслуживание клиентов (предоставление справок)
- хозяйственное обеспечение деятельности предприятия (организация и контроль за доставкой товаров, ведение сопутствующей документации)
 координация деятельности по сотрудничеству с другими хозяйственными службами (прачечными, коммунальными службами)
Высшее
2017
Пятигорский государственный лингвистический университет
Факультет: Лингвистика
Дистанционная форма обучения
Специальность: Лингвистика. Теория и практика межкультурной коммуникации
Высшее
2005
Майкопский государственный технологический университет
Факультет: Новых социальных технологий
Дневная/Очная форма обучения
Специальность: Специалист по сервису и туризму
Навыки и умения
Профессиональные навыки
Понимание технических и технологических процессов производства древесных материалов. Знание компонентов оборудования в отдельности и всей производственной линии в целом.

К качествам могу отнести ответственность, целеустремленность, контактность, дружелюбие. Нацеленность на результат и профессиональный рост.