Резюме добавлено в папку «Входящие»
№ 29905807Обновлено 27 декабря 2017
В избранные

Переводчик немецкого языка

По договоренности
Жен., 34 года (12 марта 1984), высшее образование
Апшеронск , готова к переезду в Москву, Санкт-Петербург, Смоленск и еще 4 города
Покупка контактной информации
Сразу после оплаты вы получите контакты соискателя и сможете пригласить его на собеседование
Купить за 500 Р Выбрать тариф (от 150 Р за резюме)
Возврат денег за покупку невозможен
Опыт работы 12 лет и 5 месяцев
9 лет
июнь 2009 — н.в.
Начальник отдела переводов
АО ПДК Апшеронск, Апшеронск
Выполняемые функции:
• • Организация работы отдела переводов: распределение обязанностей и зон ответственности между переводчиками – сотрудниками отдела; координация работы отдела и контроль за выполнением поручений, данных сотрудникам;
• сопровождение переговоров, заседаний, планерных совещаний и прочих официальных мероприятий с иностранными партнерами на уровне первых лиц компании и менеджеров высшего и среднего звена в части устного перевода с немецкого языка на русский и с русского языка на немецкий как в офисе фирмы-Заказчика, так и на выезде в рамках служебных командировок в Германию;
• сопровождение в качестве переводчика делегаций компании на международные выставки и конференции.
• сопровождение (в части устного перевода) шеф-монтажных и пусконаладочных работ в отношении оборудования иностранных компаний-поставщиков (Siempelkamp, Büttner, Pallmann, Wemhöner);
• осуществление устного перевода во время обучения сотрудников завода работе с оборудованием, предназначенным для производства МДФ, поставленным германскими компаниями, (в том числе на выезде на действующем заводе МДФ (Украина, Коростень)-обучение работе с энергоцентром Büttner);
• организация взаимодействия всех служб заказчика с представителями иностранных поставщиков оборудования;
• письменный перевод технической, проектно-монтажной, сметной, юридической, финансовой, бухгалтерской документации и прочих документов, сопровождающих проект.
• Составление еженедельных отчетов о проделанной работе \ планов работ на предстоящий период для передачи на рассмотрение руководству.

С 06.2009 по 06.2012
переводчик немецкого языка с совмещением функций секретаря-референта генерального директора компании

 выполнение письменных переводов исходящей/ входящей корреспонденции\документации, сопровождающей проектные работы завода МДФ. А также юридической, финансовой документации с немецкого языка на русский и с русского языка на немецкий, в том числе сопровождение (в части письменных и устных переводов) таможенной очистки поставляемого иностранными партнерами оборудования для завода МДФ.
 прием, распределение входящих звонков (мини АТС)
 прием, распределение, отправка корреспонденции, ведение деловой переписки, подготовка – отправка на утверждение протоколов внутрикорпоративных совещаний и переговоров, подготовка – отправка на утверждение – перевод с\на немецкий язык протоколов совещаний и переговоров с иностранными партнерами.
 обработка входящей – исходящей информации
 ведение делопроизводства;
 прием и консультирование посетителей;
 планирование графика встреч руководителя, служебных командировок по России и Зарубежью, в том числе бронирование отелей, авиабилетов, организация трансфера и пр.
 хозяйственное обеспечение жизнедеятельности офиса.
1 год и 1 месяц
ноябрь 2007 — ноябрь 2008
Au-pair
Иннсбрук
Au-pair деятельность в Австрии (Иннсбрук, Тироль)
11 месяцев
ноябрь 2006 — сентябрь 2007
Специалист отдела международных связей Апостиль
Бюро переводов «Апостиль» ОАНО Образовательный Центр «Плеяды» (Краснодар), Краснодар
 обслуживание частных лиц и корпоративных клиентов;
 организация и координирование процесса предоставления услуг по письменном и устному переводу:
 составление и постоянное обновление базы устных и письменных переводчиков;
 прием и распределение заказов на устный\письменный перевод с различных иностранных языков на русский и наоборот;
 оказание посреднических услуг в сфере упрощенной легализации личных документов клиентов (проставление штампа Апостиль);
 первичная подготовка и оформление предназначенных для консульской легализации документов клиентов;
 тесное сотрудничество с отделом маркетинга по вопросам рекламы (составление, обработка и предоставление сотрудникам отдела статистических данных об обратившихся клиентах; совместное принятие решения по вопросам наиболее эффективных рекламных источников)
 составление ежемесячных отчетов о проделанной работе
6 месяцев
январь  — июнь 2007
Преподаватель немецкого языка
ОАНО Образовательный Центр "Плеяды", Краснодар
Преподавательская деятельность в рамках курса немецкий для начинающих
1 год и 1 месяц
сентябрь 2005 — сентябрь 2006
Au-pair
Ганновер
Au-pair деятельность Германии (Вунсторф, регион Ганновер)
4 месяца
май  — август 2005
Администратор службы приема и размещения
Санаторий – Профилакторий “Анастасия” ОАО “Адыгеяавтотранс” (Майкоп), Майкоп
Администратор службы приема и размещения
 прием, регистрация, размещение гостей
 сопутствующее обслуживание клиентов (предоставление справок)
- хозяйственное обеспечение деятельности предприятия (организация и контроль за доставкой товаров, ведение сопутствующей документации)
 координация деятельности по сотрудничеству с другими хозяйственными службами (прачечными, коммунальными службами)
Высшее образование
2017
Пятигорский государственный лингвистический университет
Лингвистика
Дистанционная форма обучения
Лингвистика. Теория и практика межкультурной коммуникации
2005
Майкопский государственный технологический университет
Новых социальных технологий
Дневная/Очная форма обучения
Специалист по сервису и туризму
Навыки и умения
Профессиональные навыки
Понимание технических и технологических процессов производства древесных материалов. Знание компонентов оборудования в отдельности и всей производственной линии в целом.

К качествам могу отнести ответственность, целеустремленность, контактность, дружелюбие. Нацеленность на результат и профессиональный рост.
https://img.superjob.ru
{% dialog.title %} {% dialog.price %} 
Вакансия появится на первых страницах поиска сразу после оплаты.
Бесплатные обновления сохранятся в полном объеме, сроки размещения вакансии не изменятся.
Сразу после оплаты вам будут доступны: имя, электронная почта, телефон и другие контакты
Пожалуйста, обратите внимание: возврат денег за обновление вакансии невозможен.
Возврат денег за покупку невозможен
Внимание: возврат денег за апгрейд до турбовакансии невозможен.
Апгрейд до турбовакансии осуществляется согласно
правилам размещения вакансии.
Хочешь машину
как у соседа?
Узнай, где он работает
с помощью SuperJob!
Подробнее
Похожие резюме
Переводчик со знанием немецкого языка
По договоренности
Переводчик немецкого языка на основе freelance
Переводчик со знанием немецкого языка, помощник руководителя
50 000 Р
Преподаватель немецкого языка, Краснодарское ПКУ
Переводчик со знанием немецкого языка, помощник руководителя
Переводчик немецкого языка
По договоренности
Внештатный переводчик, ABICO GLOBAL
Переводчик немецкого языка
Резюме № 29905807 в открытом доступе Последнее обновление 27 декабря 2017, 12:36

Резюме

Переводчик немецкого языка По договоренности
Дата рождения: 12 марта 1984, 34 года.
Апшеронск, готова к переезду в Москву, Санкт-Петербург, Смоленск, Егорьевск, Орехово-Зуево, Вязьму, Дрезну
06.2009—н.в.   9 лет
Начальник отдела переводов
АО ПДК Апшеронск, г. Апшеронск.
Выполняемые функции:
• • Организация работы отдела переводов: распределение обязанностей и зон ответственности между переводчиками – сотрудниками отдела; координация работы отдела и контроль за выполнением поручений, данных сотрудникам;
• сопровождение переговоров, заседаний, планерных совещаний и прочих официальных мероприятий с иностранными партнерами на уровне первых лиц компании и менеджеров высшего и среднего звена в части устного перевода с немецкого языка на русский и с русского языка на немецкий как в офисе фирмы-Заказчика, так и на выезде в рамках служебных командировок в Германию;
• сопровождение в качестве переводчика делегаций компании на международные выставки и конференции.
• сопровождение (в части устного перевода) шеф-монтажных и пусконаладочных работ в отношении оборудования иностранных компаний-поставщиков (Siempelkamp, Büttner, Pallmann, Wemhöner);
• осуществление устного перевода во время обучения сотрудников завода работе с оборудованием, предназначенным для производства МДФ, поставленным германскими компаниями, (в том числе на выезде на действующем заводе МДФ (Украина, Коростень)-обучение работе с энергоцентром Büttner);
• организация взаимодействия всех служб заказчика с представителями иностранных поставщиков оборудования;
• письменный перевод технической, проектно-монтажной, сметной, юридической, финансовой, бухгалтерской документации и прочих документов, сопровождающих проект.
• Составление еженедельных отчетов о проделанной работе \ планов работ на предстоящий период для передачи на рассмотрение руководству.

С 06.2009 по 06.2012
переводчик немецкого языка с совмещением функций секретаря-референта генерального директора компании

 выполнение письменных переводов исходящей/ входящей корреспонденции\документации, сопровождающей проектные работы завода МДФ. А также юридической, финансовой документации с немецкого языка на русский и с русского языка на немецкий, в том числе сопровождение (в части письменных и устных переводов) таможенной очистки поставляемого иностранными партнерами оборудования для завода МДФ.
 прием, распределение входящих звонков (мини АТС)
 прием, распределение, отправка корреспонденции, ведение деловой переписки, подготовка – отправка на утверждение протоколов внутрикорпоративных совещаний и переговоров, подготовка – отправка на утверждение – перевод с\на немецкий язык протоколов совещаний и переговоров с иностранными партнерами.
 обработка входящей – исходящей информации
 ведение делопроизводства;
 прием и консультирование посетителей;
 планирование графика встреч руководителя, служебных командировок по России и Зарубежью, в том числе бронирование отелей, авиабилетов, организация трансфера и пр.
 хозяйственное обеспечение жизнедеятельности офиса.
11.2007—11.2008   1 год 1 месяц
Au-pair
Au-pair деятельность в Австрии (Иннсбрук, Тироль)
11.2006—09.2007   11 месяцев
Специалист отдела международных связей Апостиль
Бюро переводов «Апостиль» ОАНО Образовательный Центр «Плеяды» (Краснодар), г. Краснодар.
 обслуживание частных лиц и корпоративных клиентов;
 организация и координирование процесса предоставления услуг по письменном и устному переводу:
 составление и постоянное обновление базы устных и письменных переводчиков;
 прием и распределение заказов на устный\письменный перевод с различных иностранных языков на русский и наоборот;
 оказание посреднических услуг в сфере упрощенной легализации личных документов клиентов (проставление штампа Апостиль);
 первичная подготовка и оформление предназначенных для консульской легализации документов клиентов;
 тесное сотрудничество с отделом маркетинга по вопросам рекламы (составление, обработка и предоставление сотрудникам отдела статистических данных об обратившихся клиентах; совместное принятие решения по вопросам наиболее эффективных рекламных источников)
 составление ежемесячных отчетов о проделанной работе
01.2007—06.2007   6 месяцев
Преподаватель немецкого языка
ОАНО Образовательный Центр "Плеяды", г. Краснодар.
Преподавательская деятельность в рамках курса немецкий для начинающих
09.2005—09.2006   1 год 1 месяц
Au-pair
Au-pair деятельность Германии (Вунсторф, регион Ганновер)
05.2005—08.2005   4 месяца
Администратор службы приема и размещения
Санаторий – Профилакторий “Анастасия” ОАО “Адыгеяавтотранс” (Майкоп), г. Майкоп.
Администратор службы приема и размещения
 прием, регистрация, размещение гостей
 сопутствующее обслуживание клиентов (предоставление справок)
- хозяйственное обеспечение деятельности предприятия (организация и контроль за доставкой товаров, ведение сопутствующей документации)
 координация деятельности по сотрудничеству с другими хозяйственными службами (прачечными, коммунальными службами)
Высшее
2017
Пятигорский государственный лингвистический университет
Факультет: Лингвистика
Дистанционная форма обучения
Специальность: Лингвистика. Теория и практика межкультурной коммуникации
Высшее
2005
Майкопский государственный технологический университет
Факультет: Новых социальных технологий
Дневная/Очная форма обучения
Специальность: Специалист по сервису и туризму
Навыки и умения
Профессиональные навыки
Понимание технических и технологических процессов производства древесных материалов. Знание компонентов оборудования в отдельности и всей производственной линии в целом.

К качествам могу отнести ответственность, целеустремленность, контактность, дружелюбие. Нацеленность на результат и профессиональный рост.